关于启用尼斯分类第十二版2023文本的通知
Announcement on Start Using 12th Edition, Version 2023 of Nice Classification
根据世界知识产权组织的要求,尼斯联盟各成员国将于2023年1月1日起正式使用《商标注册用商品和服务国际分类》(即尼斯分类)第十二版2023文本。申请日为2023年1月1日及以后的商标注册申请,在进行商品服务项目分类时适用尼斯分类新版本,申请日在此之前的商标注册申请适用尼斯分类原版本。以尼斯分类为基础,中国国家知识产权局商标局对《类似商品和服务区分表》作了相应调整,现将尼斯分类与《类似商品和服务区分表》的修改内容一并予以公布。
At the request of World Intellectual Property Organization, all member states of the Nice Union shall adopt version 2023 of the 12th edition of International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (i.e., the Nice Classification) as of January 1, 2023. Applications for trademark registration filed on and after January 1, 2023 shall apply to the new version of the Nice Classification for classification of goods and services, and applications for trademark registration filed prior to this date shall apply to the previous version of the Nice Classification. Based on the Nice Classification, Trademark Office of China National Intellectual Property Administration has made corresponding adjustments to the Classification Table of Similar Goods and Services and has published the Nice Classification together with the revision of the Classification Table of Similar Goods and Services.
附件:NCL12-2023 中文版和区分表修改内容 .pdf
Attachment: NCL(12-2023) Chinese version and revision in Classification Table
中国国家知识产权局商标局
Trademark Office of China National Intellectual Property Administration
2022年12月26日
December 26, 2022
中国香港特区申请人在内地发明专利优先审查申请试点项目将于2023年正式实施
A Pilot Project for Hong Kong Special Administrative Region Applicants Applying for Prioritized Examination of Invention Patents in Mainland China Will Be Officially Implemented in 2023
为深入贯彻中央关于推进粤港澳大湾区建设的决策部署,支持香港特区居民更加便捷、有效地在内地保护知识产权,中国国家知识产权局将以试点项目形式,对香港特区申请人在内地发明专利的优先审查做出便利安排。
In order to thoroughly implement the central government’s strategic plan on promoting the establishment of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, and to help Hong Kong Special Administrative Region residents to protect intellectual property rights in mainland China more conveniently and effectively, the China National Intellectual Property Administration will, in the form of a pilot project, make convenient arrangements for prioritized examination of invention patents of Hong Kong Special Administrative Region applicants in mainland China.
根据该试点项目,自2023年1月1日起,香港特别行政区永久性居民、依据香港特区《公司条例》成立的公司和香港特区的其他法律实体或组织,可通过国家知识产权局专利局广州代办处和深圳代办处提交相关申请材料,使符合相关条件的发明专利申请可在内地获得优先审查。
According to the pilot project, as of January 1, 2023, permanent residents in the Hong Kong Special Administrative Region and companies established in accordance with the Companies Ordinance of Hong Kong Special Administrative Region and other legal entities or organizations in the Hong Kong Special Administrative Region can submit relevant application documents through the Guangzhou Agency and Shenzhen Agency of the Patent Office of the China National Intellectual Property Administration, so that any eligible patent application for invention can obtain prioritized examination in mainland China.
该试点项目所适用的发明专利申请需为香港特区申请人在内地处于实质审查阶段的发明专利申请,其技术领域属于《专利优先审查管理办法》(国家知识产权局令第76号)的技术领域,相关申请分类号落入《战略性新兴产业分类与国际专利分类参照关系表(2021)》范围。
The patent application for invention applicable to the pilot project shall be a patent application for invention in the substantive examination phase of Hong Kong Special Administrative Region applicants in mainland China, which pertains to a technical field of the Measures for the Administration of the Prioritized Examination of Patents (No. 76 Order of CNIPA), with its relevant application classification number falling within the scope of the Relationship Table for Reference of Strategic Emerging Industry Classification and International Patent Classification (2021).
香港特区申请人可通过当面提交或邮寄方式向国家知识产权局专利局广州代办处或国家知识产权局专利局深圳代办处服务窗口提交专利优先审查申请材料,但不能向两家代办处重复提交同一专利申请的优先审查请求。具体申请流程可参考广州代办处或深圳代办处网站及香港特区申请人在内地发明专利优先审查申请指南。
Hong Kong Special Administrative Region applicants can submit application documents for prioritized examination of patents to the service window of the Guangzhou Agency or Shenzhen Agency of the Patent Office of the China National Intellectual Property Administration in person or by mail but shall not submit the request for prioritized examination of the same patent application to the two agencies repeatedly. For the specific application procedure, please refer to the website of Guangzhou Agency or Shenzhen Agency and application guidelines for prioritized examination of invention patents of Hong Kong Special Administrative Region applicants in mainland China.
参考资料:香港特区申请人在内地发明专利优先审查申请指南.docx
Material for reference: application guidelines for prioritized examination of invention patents of Hong Kong Special Administrative Region applicants in mainland China
(来源:中国国家知识产权局网站)
(Source: website of CNIPA)
五局专利审查高速路(IP5 PPH)试点项目延长
IP5 Patent Prosecution Highway (IP5 PPH) Pilot Project Extended
根据中国国家知识产权局和欧洲专利局、日本特许厅、韩国特许厅、美国专利商标局的共同决定,五局专利审查高速路(IP5 PPH)试点项目自2023年1月6日起再延长三年,至2026年1月5日止。申请人在试点项目下提出PPH请求的有关要求和流程保持不变。
According to the joint decision of China National Intellectual Property Administration, European Patent Office, Japan Patent Office, Korean Intellectual Property Office, and United States Patent and Trademark Office, IP5 Patent Prosecution Highway (IP5 PPH) Pilot Project will be extended for another three years, from January 6, 2023 to January 5, 2026. Relevant requirements and procedures of submitting a PPH request by the applicant under the pilot project remain unchanged.
(来源:中国国家知识产权局网站)
(Source: website of CNIPA)
中捷专利审查高速路(PPH)试点项目延长
China-Czech Patent Prosecution Highway (PPH) Pilot Project Extended
根据中国国家知识产权局和捷克共和国工业产权局的共同决定,将2018年1月1日启动的中捷专利审查高速路(PPH)试点项目,自2023年1月1日起延长三年,至2025年12月31日止。在两局提交PPH请求的有关要求和流程不变。
According to the joint decision of China National Intellectual Property Administration and Industrial Property Office of the Czech Republic, China-Czech Patent Prosecution Highway (PPH) Pilot Project launched on January 1, 2018 will be extended for another three years, from January 1, 2023 to December 31, 2025. Relevant requirements and procedures of submitting a PPH request with the two offices remain unchanged.
(来源:中国国家知识产权局网站)
(Source: website of CNIPA)
典型案例:
集佳代理LG“竹盐”牙膏维权获得全面胜诉
Unitalen Client LG "竹盐(BAMBOO SALT)" Toothpaste Won a Lawsuit in Rights Protection
基本案情
Case Brief
株式会社LG生活健康(下称“LG公司”)及其在华子公司乐金生活健康贸易(上海)有限公司(下称“乐金公司”)在中国生产销售的“竹盐”品牌系列牙膏,曾经在中国商标局相关商标管理案件中被认定为“驰名商标”。
The "BAMBOO SALT" brand series toothpaste produced and sold in China by LG Household & Health Care Co., Ltd. (hereinafter referred to as "LG") and its subsidiary in China, LG Household & Health Care Trading (Shanghai) Co., Ltd. (hereinafter referred to as "Lejin") was once recognized as "a well-known trademark" in the relevant trademark management cases of the China Trademark Office.
LG公司在案件中主张的“竹盐(清新茶香)”牙膏的装潢以绿色为基础色,左部以竹林为背景,有小字“LG生活健康”“竹盐BAMBOO SALT”,竖长红色条带内为“清新源”文字;中部以竹林为背景,有圆形图案内为绿色背景的茶叶及盛有竹盐的竹筒,横排“清新茶香牙膏”文字;右部为深绿色背景的带竹叶的竹节图案,小字“清韵茶香”文字。
The decoration of the "竹盐(清新茶香)(BAMBOO SALT (Fresh Tea Flavor))" toothpaste claimed by LG in the case has a green tone, with the bamboo forest as the background on the left, small characters "LG 生活健康(LG Household & Health Care)" and "竹盐BAMBOO SALT", and the characters "清新源(Fresh Source)" in the vertical long red band; in the middle part, with the bamboo forest as the background, tea leaves as green background and bamboo tubes containing bamboo salt in a circular pattern, and characters "清新茶香牙膏(Fresh Tea Flavor Toothpaste)" arranged horizontally; on the right, there are a bamboo knot pattern having bamboo leaves in a dark green background and small characters "清韵茶香(Fresh Tea Flavor)".
LG公司经调查发现,被诉方广东某公司(下称“被告”)在其生产、销售以及宣传推广的“竹盐素”牙膏上使用与LG公司及乐金公司(下称“原告方”)“竹盐”系列商标相近似的“竹盐素”标识,且其产品装潢与原告方“竹盐(清新茶香)”牙膏的装潢高度近似。
LG found through investigation that the defendant, a certain company in Guangdong (hereinafter referred to as "the defendant") used the logo "竹盐素(BAMBOO SALT ELEMENT)" similar to the "BAMBOO SALT" series trademark of LG and Lejin (hereinafter referred to as "the plaintiff") on the "BAMBOO SALT ELEMENT" toothpaste produced, sold and promoted by the defendant, and the decoration of the products of the defendant was highly similar to the decoration of "BAMBOO SALT (Fresh Tea Flavor)" toothpaste of the plaintiff.
为有效维护“竹盐”品牌,原告方委托集佳律所提起民事诉讼,主张被告实施了商标侵权及擅自使用他人有一定影响的商品装潢的不正当竞争行为。
In order to effectively safeguard the "BAMBOO SALT" brand, the plaintiff entrusted Unitalen to file a civil lawsuit, claiming that the defendant had committed trademark infringement and unfair competition by unauthorized use of commodity decoration with certain influence of others.
案件审理经过
Case Trial Process
一审法院佛山市禅城区人民法院经审理后认为,被诉侵权产品包装上突出使用的“竹盐素”标识,构成《商标法》第四十八条所规定的“商标性使用”。
The Foshan Chancheng District People's Court as the court of the first instance, held that the logo "BAMBOO SALT ELEMENT" prominently used on packaging of the accused infringing product constituted the "trademark use" specified in Article 48 of the Trademark Law.
被诉标识“竹盐素”已完整包含了LG公司注册商标“竹盐”。根据在案证据,LG公司的“竹盐”商标已在牙膏产品上具有较高知名度和市场声誉,被诉侵权产品也属日常生活用品,特别是在被诉侵权标识所使用在牙膏包装颜色及位置与原告方使用其“竹盐”注册商标的方式近似的情况下,相关公众极易造成误认,二者标识构成混淆性近似,被告的该被诉行为构成对原告方七枚注册商标专用权的侵害。
The accused logo "BAMBOO SALT ELEMENT" has completely included the registered trademark "BAMBOO SALT" of LG. According to the evidence on record, the trademark "BAMBOO SALT" of LG has gained relatively high reputation and market reputation in toothpaste products, and the accused infringing product is also a daily necessity. Especially in the case that the color and location of the toothpaste package used by the accused infringing logo is similar to the way in which the plaintiff uses its registered trademark "BAMBOO SALT", the relevant public is very likely to make a misunderstanding. Therefore, the above two logos are confusingly similar, and the action under litigation of the defendant constitutes an infringement of an exclusive right of seven registered trademarks of the plaintiff.
就不正当竞争部分,一审法院认为,“竹盐(清新茶香)”牙膏的装潢虽然呈现了与商品功能效果无关的独特性,但在其装潢中所涉及的注册商标已基于商标法给予保护的情况下,在案证据不足以证实案涉产品的整体装潢通过原告方的实际使用已与其商品建立起了相对稳定的对应关系,从而起到发挥识别商品来源的作用,故不构成有一定影响的商品装潢。
As for the part of unfair competition, the court of the first instance held that although the trade dress of the "BAMBOO SALT (Fresh Tea Flavor)" toothpaste presented a uniqueness unrelated to the functional effect of the commodity, in the case that the registered trademarks involved in the decoration of the product have been protected based on the Trademark Law, the evidence on record is insufficient to prove that the overall design of the product involved in the case has established a relatively stable correspondence with the commodity thereof through actual use of the plaintiff, thus playing the role of identifying the source of the commodity, so the above design does not constitute a trade dress with certain influence.
一审判决作出后,原被告均向广东省佛山市中级人民法院提起了上诉。
After the adjudication of the first instance was made, both the plaintiff and the defendant filed an appeal to Foshan Intermediate People's Court of Guangdong Province.
在二审期间,原告方七枚权利商标在被告提起无效宣告后,国家知识产权局审理后维持注册。
During the second instance, registration of seven trademarks of the plaintiff was upheld by the China National Intellectual Property Administration after the defendant filed a request for invalidation.
二审法院经审理后认为,七枚权利商标经核准注册且至今有效,一审判决关于认定对方使用“竹盐素”标识构成商标侵权的相关认定正确。
Upon trial, the court of the second instance held that the seven trademarks have been approved and registered and are still valid up to now. The first instance judgment was correct in determining that the use of the other party for the "BAMBOO SALT ELEMENT" logo constitutes trademark infringement.
就不正当竞争部分,二审法院认为,涉案商品装潢是以“竹”为核心进行的设计构思,装潢的主色调、装饰图案等均与“竹”相关。“竹盐”商标是该装潢的组成部分,并与装潢中的绿色底色、竹林、竹子图案等要素紧密结合在一起,“竹盐”系列商标具有较高知名度,产生的溢出效应能使相关公众将包含“竹盐”商标在内的商品装潢作为整体用以识别商品来源。因此,包含“竹盐”商标在内的商品装潢应认定为具有一定市场知名度并具有区别商品来源的显著特征的标识,属于《反不正当竞争法》所保护的具有一定影响的商品装潢。
As for the unfair competition, the court of the second instance held that the trade dress involved in the case was related to a design concept with "bamboo" as the core, and the main colors and decorative patterns of the decoration were all related to "竹(bamboo)". The trademark "BAMBOO SALT" is an integral part of the decoration and is closely combined with the green background, bamboo forest, bamboo patterns and other elements in the decoration. The "BAMBOO SALT" series trademark has a relatively high reputation, and the generated spillover effect can enable the relevant public to use the trade dress including the trademark "BAMBOO SALT" as a whole to identify the source of the commodity. Therefore, the trade dress including the trademark "BAMBOO SALT" should be recognized as a mark with certain market reputation and distinguishing characteristics to distinguish the source of the commodity, which pertains to the trade dress with certain influence protected by the Anti-Unfair Competition Law.
被告在其生产、销售的“竹盐素”牙膏商品上使用的装潢,也是以绿色为底色,左侧为“竹盐素”文字并以竹林为背景,右侧为竹子图案,整体构图、颜色及文字排布与原告方“竹盐(清新茶香)”牙膏商品装潢在视觉效果上相近似。根据《反不正当竞争法》第六条第一项规定,被告擅自使用他人有一定影响的商品装潢,构成不正当竞争。故二审法院对一审判决就不正当竞争部分的认定依法予以纠正。
The design used by the defendant on the "BAMBOO SALT ELEMENT" toothpaste produced and sold by the defendant is also based on green, with the characters "BAMBOO SALT ELEMENT" on the left side and the bamboo forest as the background, and the bamboo pattern on the right side. The overall composition, color and text layout are similar to the trade dress of "BAMBOO SALT (Fresh Tea Flavor)" toothpaste of the plaintiff in visual effect. According to the provision of Article 6.1 of the Anti-Unfair Competition Law, using without authorization others' trade dress with certain influence of the defendant constitutes unfair competition. Therefore, the court of the second instance corrected the determination of unfair competition in the judgment of first instance according to law.
有基于此,二审判决维持了一审判决关于商标侵权的判项,并就一审未认定对方构成不正当竞争进行了改判,同时也在一审的基础上增加了赔偿额。
On this basis, the second instance issued the judgment to uphold the judgment of the first instance on trademark infringement and changed the judgment on the failure of the first instance to determine that the other party constituted unfair competition. At the same time, the amount of compensation was further increased over the first instance.
至此,LG公司及乐金公司在华维权取得全面胜诉。
Thus, LG and Lejin won the lawsuit in rights protection in China.
并且,二审判决生效后,被告方主动联系代理人沟通判决执行,包括赔偿金支付问题。这样也省去原告方申请强制执行的程序,可谓高效实现维权目的。
In addition, after the judgment of the second instance came into effect, the defendant took the initiative to contact the plaintiff regarding the execution of the judgment, including the payment of compensation. This also saves the plaintiff from applying for enforcement procedures, which can be said to achieve the purpose of efficient rights protection.
案件意义
Case Significance:
从专业角度,虽然代理人对一审未认定构成不正当竞争是不认同的,但如若被告未上诉,原告方基于多重考虑,可能就选择不上诉,也就不会有二审的全面胜诉。
From a technical point of view, although the attorney did not accept the fact that the first instance failed to determine constitution of unfair competition, if the defendant had not appealed, the plaintiff might choose not to appeal based on multiple considerations, and the plaintiff would not have won the complete rights protection in the second instance.
集佳代理德国Fidlock公司专利行政维权再次胜利
Unitalen Client German Fidlock Won Again in Patent Administrative Rights Protection
案情概要
Case Brief
被投诉人广州某知名服饰公司,为香港知名上市公司的子公司,从事服饰设计和生产多年,其运营的多个服饰品牌在中国具有极高的知名度。被投诉人设计与制作多款带有侵权的吸附性锁扣的服饰,并在其淘宝、京东、微信商城等多个网络平台从事销售、许诺销售行为,以上行为严重侵犯了Fidlock公司的专利权。
The respondent, a well-known clothing company in Guangzhou, is a subsidiary of a certain well-known listed company in Hong Kong, which has been engaged in clothing design and production for many years and operates multiple clothing brands that have extremely high reputation in China. The respondent designs and produces multiple cloth lines with infringing magnetic buttons, and is engaged in sales and promised sales on Taobao, JD, WeChat Mall and other network platforms. The above acts seriously violate the patent rights of Fidlock.
Fidlock公司本着友好协商解决该公司侵权行为的善意,曾于2022年3月9日向该公司发送提醒函,告知该公司在淘宝、天猫官方旗舰店、京东官方旗舰店、微信官方商城等公开销售、许诺销售的服饰制品所采用的磁性扣配件的整体结构及部件特征均至少符合涉案专利的独立权利要求1的所限定的全部特征。然而,该公司在收到提醒函后的数月时间内,在明知其行为已构成侵权的情况下,对和解事宜一直抱有消极态度,借以和解的名义拖延协商谈判进程的同时仍拒绝停止相关侵权行为。
In the good faith of solving the infringement of the company through friendly negotiation, Fidlock sent a reminder letter to the company on March 9, 2022, informing the company that the overall structure and component features of the magnetic button accessories used in the clothing products publicly sold and promised to be sold in Taobao, Tmall official flagship stores, JD official flagship stores, WeChat official stores and the like at least comply with all the features defined in independent claim 1 of the patent involved in the case. However, within several months after receiving the reminder letter, the company, knowing that the acts thereof have constituted infringement, has always held a negative attitude towards the settlement, and puts off the negotiation process in the name of reconciliation while still refusing to stop the relevant infringement acts.
经历几个月的无效协商后,Fidlock公司只能采取法律手段维护自身合法权益,于2022年8月12日向广州开发区知识产权局提起专利行政纠纷处理请求。广州开发区知识产权局于2022年8月16日受理该专利侵权纠纷行政处理请求并依法组成合议组负责本案的审理,口审前安排了现场勘验。2022年12月9日,合议组主持了口审并充分听取了集佳代理人和被投诉人对案件的详细陈述意见。随后,广州市开发区知识产权局于12月13日作出裁定,判定被控侵权产品落入Fidlock公司专利的保护范围,责令被投诉人立即停止销售、许诺销售侵权涉案专利的带有“磁性扣”的服装。
After several months of ineffective negotiation, Fidlock could only take legal measures to safeguard its legitimate rights and interests and filed a patent administrative dispute resolution request with the Intellectual Property Office of Guangzhou Development Area on August 12, 2022. On August 16, 2022, the Intellectual Property Office of Guangzhou Development Area accepted the request for administrative settlement of the patent infringement dispute, set up a collegiate panel for the examination of the case according to law, and arranged a field inspection before an oral hearing. On December 9, 2022, the collegiate panel presided over the oral hearing and fully listened to the detailed statements of Unitalen attorneys and the respondent on the case. Subsequently, the Intellectual Property Office of Guangzhou Development Area made a ruling on December 13 that the alleged infringing products fell within the protection scope of patents of Fidlock, and ordered the respondent to immediately stop sales and promised sales of the clothing with "magnetic buttons" infringing the patent involved in the case.
至此,在Fidlock公司和集佳诉讼团队的努力下,集佳律所代理Fidlock公司专利行政维权再次取得全面胜利。
So far, with the efforts of Fidlock and the litigation team of Unitalen, Unitalen client Fidlock won again in patent administrative rights protection.
案件评析
Case analysis
集佳代理Fidlock公司专利行政维权快速地取得全面胜利,再一次凸显了知识产权行政处理手段在降低纠纷解决成本、高效解决争议案件方面的独特优势。
Unitalen client Fidlock achieved a rapid and comprehensive victory in patent administrative rights protection, which once again highlighted the unique advantages of intellectual property administrative procedure in reducing dispute resolution costs and improving efficiency in resolving dispute cases.